Местоимение dont
Dont (p 206 -207 Nouvelle Grammaire…)
Remplace le complément introduit par la préposition de
- Дополнение к имени существительному
Je suis très content de mon téléphone
portable. L’écran de ce téléphone est
très lisible
|
Je suis très content de mon téléphone
portable, dont l’écran est très lisible
(de ce téléphone = dont)
de ce téléphone заменяется местои-
мением dont, (родительный падеж)
|
Nous avons un ami américain. Son
nom de famille est d’origine française
|
Nous avons un ami américain dont le
nom de famille est d’origine française
(son = dont)
прилагательные притяжательные
sa, son, ses, leur, leurs (его, её, их) в
родительном падеже заменяются местоимением dont, при этом добавляется определенный артикль перед определяемым существительным
|
- Дополнение к глаголу, вводимое предлогом de (глагольное управление с предлогом de)
J’ai écouté avec plaisir ce pianiste. On
m’avait beaucoup parlé de ce pianiste
|
J’ai écouté avec plaisir ce pianiste dont
on m’avait beaucoup parlé.
de ce pianiste = dont
|
Il a offert à sa fille la montre Elle avait envie de cette montre depuis longtemps.
|
Il a offert à sa fille la montre dont elle avait envie depuis longtemps.
de cette montre = dont
|
Имеет смысл напомнить о составном именном сказуемом, частью которого является существительное или прилагательное
- Дополнение к прилагательному, вводимое предлогом de
J’ai acheté un ordinateur.
Je suis satisfait de cet ordinateur.
|
J’ai acheté un ordinateur dont je suis satisfait.
(de cet ordinateur = dont)
|
|
|
- В некоторых случаях местоимение dont заменяет местоимение
En, которое, в свою очередь, заменяет существительное с предлогом de
Voici un document. J’en ai besoin
en = de ce document (avoir besoin de)
|
Voici un document. dont j’ai besoin
en = de ce document = dont
|
- Avec l’emploi de dont, il faut noter l’ordre des mots en français dans la proposition relative. Après dont l’ordre reste français : sujet, verbe, COD
Voici l’étudiante, dont je vous ai transmis le C.V.
- Comme le pronom relatif dont marque déjà la possession, l’emploi de l’adjectif possessif devient redondant et doit être évité.
On ne peut pas dire « Ce sont des étudiant dont leurs études ont été financées par l’Etat ». Mais il faut dire « Ce sont des étudiant dont les études ont été financées par l’Etat. »
Dont et duquel
1. Le choix du pronom
- Lorsque le pronom relatif représente un nom précédé de la préposition de on a théoriquement le choix entre
- de + lequel = duquel, de laquelle, desquels, desquelles ;
- de + qui (quand l’antécédent est une personne) ;
- de + quoi (quand l’antécédent est un pronom indéfini) ;
- dont
Mais en français moderne on emploie presque toujours dont. Le livre dont je vous parle (parler d’un livre) La personne dont vous m’avez présenté les parents (présenter les parents de la personne) Le goudron dont la route est recouverte (la route est recouverte de goudron) Ce dont vous me parlez (vous me parlez de cela)
- Il y a un cas où l’emploi de dont est impossible : lorsque le pronom relatif est complément d’un nom précédé par une préposition, on emploi de laquelle, duquel, etc.
- Le livre à la page duquel je me réfère... (duquel représente livre mais il est complément du nom page qui est précédé d’une préposition : je me réfère à la page du livre.)
Attention !
Dans ce cas il faut bien faire attention à l’ordre qui n’est pas le même qu’en anglais. On a le schéma suivant :
Antécédent + préposition + nom + duquel (de laquelle...)
S’l s’agit d’un antécédent de personne, on peut utiliser aussi de qui
Le spécialiste sur les conseils duquel (=de qui) vous avez acheté cet ordinateur. (Vous avez acheté cet ordinateur sur les conseils du spécialiste.)
Mais
Le spécialiste dont vous avez écouté les conseils. (Vous avez écouté les conseils du spécialiste.) (Pas de préposition)
|